Mañana subo con mis amigos el cerro la Campana, hace mucho tiempo que no voy, esta vez llegaré hasta la cima sin duda...lo lograremos, la otra vez me falto tan poco...pero ya estaba cansada y era tarde debíamos bajar.
Ahora parto con muchas pilas, pues estar en contacto con la madre tierra hace que me llene de paz, más si recorro senderos tan bellos como los que se recorre en las laderas y bosques del Parque Nacional la Campana.
Que mejor ocasión para ir ... la temperatura está agradable y el cielo despejado lo cual nos permitirá ver el mar desde la cima y también si es posible el Aconcagua.
Me gustaría que toda la gente pudiera valorar a la madre tierra y entender que solo somos sus huespedes y no dueños, pero que tenemos muchas facultades como huespedes que hasta el momento no hemos sabido aprovechar racionalmente sino tan solo hemos desaprovechado nuestro pasar por la tierra...que lastima, pero guardo siempre la esperanza que la gente pueda cambiar, y el cambio es posible, si el hombre construyó todo tal cual está ahora, es capaz de modificar y virar hacia buen sendero de actuar... no es utopía, solo es un cambio de actitud y ese cambio de actitud primero debe ser personal.
Somos habitantes de la tierra, somos hijos de la tierra, no somos sus dueños.... otro mundo si es posible... guardo las esperanzas que somos capaces de cambiar...
Caminando a la montaña............ allá estaré mañana..!!!
Demain de voyage à la Campana
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Monte demain avec mes amis la colline la Campana, il y a beaucoup de temps que je ne vais pas, cette fois j'arriverai jusqu'au dessus sans doute… nous l'obtiendrons, l'autre fois je me manque tellement peu… mais déjà était fatiguée et était tard nous devions baisser.
Maintenant accouchement avec beaucoup de piles, parce qu'être en contact avec la mère terre il fait qu'il me remplisse de paix, plus si je parcours des sentiers aussi beaux que ceux qu'on parcourt dans les pentes et les forêts du Parc National la Campana.
Que mieux occasion pour aller… la température le dégagé ce qui nous permettra de voir la mer depuis le dessus et aussi est agréable et si l'Aconcagua est possible.
Je m'aimerais que tous les gens puissent évaluer à la mère terre et comprendre que nous sommes seulement ses hôtes et non propriétaires, mais que nous avons beaucoup de facultés comme hôtes desquelles jusqu'à présent nous n'avons pas su profiter rationnellement mais seulement il y avons le nôtre perdu passer par la terre… que pitié, mais je garde toujours l'espoir que les gens peuvent changer, et le changement est possible, si l'homme a construit tout tel quel est maintenant, il est capable de modifier et de virar vers bon sentier d'agir… il n'est pas utopie, seulement c'est un changement d'attitude et ce changement d'attitude doit d'abord être personnel.
Nous sommes des habitants de la terre, nous sommes des fils de la terre, nous ne sommes pas ses propriétaires…. autre monde s'il est possible… je garde les espoirs que nous sommes capables de changer…
En marchant à la montagne ............ je serai là demain. ! ! !
Domani del viaggio alla Bell
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Domani alzerò con i miei amici la collina la Bell, lunga fa chi non vado, questo volta che arriverò fino alla parte superiore senza dubbio… la otterremo, mi difetto ancora di in modo da piccolo… ma già era stanco ed era in ritardo noi ha dovuto abbassarsi.
Ora parto con molte batterie, perché essere in contatto con il nemico con la terra di madre esso causa più che riempie a me di pace, se attraverso come sentieri per pedoni bei come quelli che attraversano nei pendii ed in foreste del parco nazionale la Bell.
Quell'occasione migliore da andare… la temperatura è piacevole ed il cielo cloudless che concederanno inoltre vedere il mare noi dalla parte superiore e se il Aconcagua è possibile.
Lo soddisferebbe che tutta la gente potrebbe stimare alla terra di madre e capire che singolo siamo i relativi ospiti e nonowners, ma che abbiamo molte facoltà come gli ospiti di che fino al momento non abbiamo saputo per approfittare razionale ma non siamo riuscito soltanto ad approfittare di il nostro per accadere attraverso la terra… quella hurts, ma mantengo sempre la speranza che la gente può cambiare ed il cambiamento è possibile, se l'uomo costruisse in modo da tutto come è ora, può modificare e girare verso il buon sentiero per pedoni per comportarsi… non è utopia, singola è un cambiamento dell'atteggiamento e quel cambiamento dell'atteggiamento in primo luogo deve essere personale.
Siamo abitanti della terra, noi siamo bambini della terra, noi non siamo i relativi proprietari…. un altro mondo se è possibile… Mantengo le speranze che possiamo cambiare…
Camminando alla montagna ............ là sarò domani.!
Morgen von der Reise zur Bell
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Morgen hebe ich mit meinen Freunden den Hügel die Bell, vor langer Zeit wer ich nicht gehe, dieses mal an, das ich bis die Oberseite ankomme, zweifellos… wir sie erreichen, ermangele mich ich wieder, also wenig… aber bereits war es müde und es war hinter Zeitplan wir senken mußten.
Jetzt Geburt mit vielen Batterien, weil, in Verbindung mit dem Feind mit der Muttermasse es zu sein mehr verursacht, die es zu mir des Friedens füllt, wenn ich als schöne Footpaths als die kreuze, die in den Steigungen und in den Wäldern des Nationalparks die Bell kreuzen.
Diese bessere Gelegenheit zum zu gehen… die Temperatur ist angenehm und der wolkenlose Himmel, die das Meer auch sehen dürfen wir von der Oberseite und wenn das Aconcagua möglich ist.
Es würde mir gefallen, daß alle Leute zur Muttermasse bewerten konnten und zu verstehen daß einzeln wir seine Gäste und nonowners sind, aber daß wir viele Lehrkörper wie Gäste haben, die bis den Moment wir nicht gewußt haben, um rational zu nutzen, aber wir haben nur unsere nutzen nicht gekonnt, um durch die diese Masse zu geschehen… Hurts, aber ich halte immer die Hoffnung, daß Leute ändern können, und die änderung ist möglich, wenn der Mann konstruierte, also aller, wie er jetzt ist, in Richtung zum guten Footpath zu ändern ist und sich zu drehen, um zu fungieren… es ist nicht Utopie, einzeln ist es eine Haltungsänderung und diese Haltungsänderung muß persönlich zuerst sein.
Wir sind Masse Einwohner, wir sind Masse Kinder, wir sind nicht seine Inhaber…. eine andere Welt, wenn es ist möglich… Ich halte die Hoffnungen, daß wir in der Lage sind zu ändern…
Gehen zum Berg ............ dort bin ich morgen.!
Amanhã do desengate à Bell
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Amanhã eu levanto com meus amigos o monte a Bell, longa há quem eu não vou, esta vez onde eu chegarei até o alto sem uma dúvida… nós a obteremos, eu falto-me myself outra vez assim que pouco… mas já era tired e era em atraso nós teve que abaixar.
Agora parto com muitas baterias, porque ser no contato com o inimigo com a terra de mãe ele causa mais que me enche da paz, se eu me cruzar como footpaths bonitos como aqueles que se cruzam nas inclinações e nas florestas do parque nacional a Bell.
Essa ocasião melhor a ir… a temperatura é agradável e o céu cloudless que reservarão para ver também o mar nós do alto e se o Aconcagua for possível.
Satisfar-me-ia que todos os povos poderiam avaliar à terra de mãe e para compreender que único nós somos seus convidados e nonowners, mas que nós temos muitas faculdades como os convidados de que até o momento nós não soubemos para fazer exame vantagem de racional mas nós temos somente não fazemos exame da vantagem de nossos para acontecer através da terra… essa hurts, mas eu mantenho sempre a esperança que os povos podem mudar, e a mudança é possível, se o homem construir assim que tudo como é agora, pode modificar e girar para o footpath bom para agir… não é utopia, único é uma mudança de atitude e essa mudança de atitude primeiramente deve ser pessoal.
Nós somos habitantes da terra, nós somos crianças da terra, nós não somos seus proprietários…. um outro mundo se for possível… Eu mantenho as esperanças que nós podemos mudar…
Andar à montanha ............ lá eu serei amanhã.!
Tomorrow of trip to the Bell
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Tomorrow I raise with my friends the hill the Bell, long ago who I do not go, this time I will arrive until the top without a doubt… we will obtain it, I lack myself again so little… but already it was tired and it was behind schedule we had to lower.
Now childbirth with many batteries, because to be in contact with the enemy with the mother earth it causes more that it fills to me of peace, if I cross as beautiful footpaths as those that cross in slopes and forests of the National Park the Bell.
That better occasion to go… the temperature is pleasant and the cloudless sky which will allow to also see the sea us from the top and if the Aconcagua is possible.
It would please me that all people could value to the mother earth and understand that single we are its guests and nonowners, but that we have many faculties like guests who until the moment we have not known to take advantage of rationally but we have only failed to take advantage of ours to happen through the Earth… that hurts, but I always keep the hope that people can change, and the change is possible, if the man constructed so all as he is now, is able to modify and to turn towards good footpath to act… it is not utopia, single it is a change of attitude and that change of attitude first must be personal.
We are Earth inhabitants, we are Earth children, we are not its owners…. another world if it is possible… I keep the hopes that we are able to change…
Walking to the mountain ............ there I will be tomorrow.!
I morgon av snubbla till sätta en klocka på
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Long lönelyft i morgon I med min vänner kullen sätta en klocka på, sedan vem jag inte går, denna tid som jag ska ankommer till det bästa utan ett tvivel,… vi ska erhåller det, saknar jag jag själv igen så lite…, men redan tröttades det, och det var bak schema vi måste att fälla ned.
Nu barnsbörd med många batterier, därför att att vara i kontakt med fienden med fostrajorden det orsakar mer som det fyller till mig av fred, om jag korsar som härliga vandringsled som de som argt sluttar in och skogar av nationalparken sätta en klocka på.
Det bättre orsakar för att gå…, temperaturen är angenäm, och den molnfria skyen, som ska, låter också för att se havet oss uppifrån och, om Aconcaguaen är möjligheten.
Det skulle behar mig att allt folk kunde värdera till fostrajorden och att förstå den singel som vi är dess gäster och nonowners, men att vi har många lika gäster för fakulteter som till ögonblicket vi har inte bekant som tar fördel av rationally, men vi har endast missat för att ta fördel av vår för att hända till och med den jorden… men, bara för I uppehället alltid hoppet, som folket kan ändra och ändringen är möjligheten, om manen konstruerade, så allt, som han är nu, är kompetent att ändra och vända in mot den bra vandringsledet för att agera…, det är inte utopia, singel som det är en attitydförändring, och den attitydförändring först måste vara personlig.
Vi är jordinvånare, oss är jordbarn, oss är inte dess ägare…., en annan värld, om det är möjligheten…, Uppehälle I hoppen att vi är kompetent att ändra…,
Att gå till berg ............, där ska jag är i morgon.!
Завтра отключения к колоколу
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Завтра я подниму с моими друзьями холм колокол, long ago я не иду, это время, котор я не приехать до верхней части несомненно… мы получим ее, я нуждаюсь снова поэтому маленько… но уже он был утомлен и он было за план-графиком мы должны понизить.
Теперь роды с много батарей, потому что быть in contact with противник с мать-земли им причиняет больше которые оно заполняет к мне мира, если я пересекаю как красивейшие footpaths как те, то которые пересекают в наклоны и пущи национального парка колокол.
Тот более лучший случай, котор нужно пойти… температурой будет приятна и безоблачна неб позволят также для того чтобы увидеть море мы от верхней части и если Aconcagua по возможности.
Оно угодило бы мне что все люди смогли оценить к мать-земли и понять что одиночно мы будем своими гостями и nonowners, но что мы имеем много факультетов как гости которым до момента мы не иметь не известное, котор нужно take advantage of рационально но мы только не сумели take advantage of ours для того чтобы случиться через землю… ту повреждения, только я всегда держу упование что люди могут изменить, и изменение по возможности, если человек построил, то поэтому все по мере того как он теперь, может доработать и повернуть к хорошему footpath для того чтобы подействовать… не будет utopia, одиночным будет изменением ориентации и то изменение ориентации сперва должно быть лично.
Мы будем жителями земли, мы будем дет земли, мы не будем своими предпринимателями…. другой мир если по возможности…, то Я держу упования что мы можем изменить…
Гулять к горе ............ там я буду завтра.!
Morgen van reis aan de Klok
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Morgen hef ik met mijn vrienden de heuvel op de Klok, lang geleden geen wie ga ik, dit keer ik tot de bovenkant… wij zal verkrijgen het zonder enige twijfel zal aankomen, me opnieuw heb ik niet zodat was weinig… maar reeds het vermoeid en het was achter op het schema wij moest verminderen.
Nu veroorzaakt de bevalling met vele batterijen, omdat om te zijn in contact met de vijand met de moederaarde het meer die het aan me van vrede vult, als ik als mooie footpaths zoals die dat kruis in hellingen en bossen van het Nationale Park de Klok kruis.
Die betere gelegenheid om te gaan… de temperatuur is prettig en de wolkenloze hemel die zal toestaan om het overzees ook te zien ons vanaf de bovenkant en als Aconcagua mogelijk is.
Het gelieve me dat alle mensen aan de moederaarde konden taxeren en begrijpen dat enig wij zijn gasten en nonowners zijn, maar dat wij vele faculteiten zoals gasten geen die tot het ogenblik wij om hebben geweten rationeel uit voordeel te halen maar wij slechts zijn er niet in geslaagd om uit van ons voordeel te halen om door de Aarde te gebeuren… hebben die kwetst, maar ik houd altijd de hoop dat de mensen kunnen veranderen, en de verandering is mogelijk, als de man construeerde zodat kan iedereen aangezien hij nu is, zich naar goede footpath wijzigen en draaien om te handelen… het is geen utopie, enig is het een verandering van houding en die verandering van houding moet eerst persoonlijk zijn.
Wij zijn de inwoners van de Aarde, zijn wij de kinderen van de Aarde, zijn wij niet zijn eigenaars…. een andere wereld als het… mogelijk is Ik houd de hoop dat wij kunnen veranderen…
Het lopen aan de berg ............ daar zal ik. morgen zijn!
غدا من رحلة إلى [بلّ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
غدا يرفع أنا مع صديقاتي التل [بلّ], [لونغ غو] الذي أنا لا أذهب, هذا وقت أنا سأصل حتّى الأعلى دون شك… نحن سنّال هو, أنا أفتقربنفسي ثانية لذلك بعض… غير أنّ سابقا هو كان تعبة وهو كان خلف جدول نحن اضطرّ خفّضت.
الآن ولادة مع كثير بطاريات, لأنّ أن يكون [إين كنتكت ويث] العدوة مع ال [موثر رث] هو يسبّب أكثر أنّ هو يملأ إلى ي من سلام, إن أنا أعبر كممرّ مشاة جميلة بما أنّ أنّ أنّ يعبر في انحدارات وغابات من ال [نأيشنل برك] [بلّ].
أنّ مناسبة جيّدة أن يذهب… الدرجة حرارة ممتعة والسماء صافية أيّ سيسمح أن أيضا رأيت البحث نا من الأعلى وإن [أكنكغا] يكون يمكن.
هو سرّني أنّ كلّ الناس استطاع قدّمت إلى ال [موثر رث] وفهمت أنّ وحيدة نحن ضيفاته و [نونوونرس], غير أنّ أنّ يتلقّى نحن كثير كلاوي مثل ضيفات الذي حتّى العزم نحن يتلقّى لم نعرف أن يستفيد [رأيشنلّي] غير أنّ نحن يتلقّى فقط [فيلد] أن يستفيد خاصّتي أن يحدث من خلال الأرض… أنّ [هورتس], غير أنّ أنا دائما أحافظ الأمل أنّ الناس يستطيع غيّرت, والتغير يمكن, إن الرجل بنى لذلك كلّ بما أنّ هو يكون الآن, يكون يمكن أن يعدّل وأن يلتفت نحو ممرّ مشاة جيّدة أن يتصرّف… هو ليس [أوتوبيا], وحيد هو تغير الموقف وأنّ تغير الموقف أولى ينبغي كنت شخصيّة.
نحن أرض ساكنات, نحن أرض أطفال, نحن ليس مالكاته…. آخر عالم إن هو يكون يمكن… أنا أحافظ الأمل أنّ نحن يمكن أن يغيّر…
يمشي إلى الجبل ............ هناك سيكون أنا غدا.!